Gregory the Great (Wisigothic) → destinatário desconhecido
Tradução moderna em inglês
Gregory to Anthemius, subdeacon of Campania.
Stephanus, the bearer of this letter, who claims that his wife is a servant of our Church, has reported that he was purchased from the enemy by the elder Acellus for eight solidi. And since he states that he is too poor to repay the price, let your experience carefully inquire; and if you find it to be so, and that he does not have the means to pay his ransom price, negotiate with the aforesaid elder for the restitution of the sum from the church's resources.
Texto latino / grego
AD ANTHEMIUM SUBDIACONUM. Accello, qui ab hostibus captivum Slephanum zolidis octo redemerat, res(1tuat pretium. Gregorius Anthemio subdiacono Campaniz. Stephanus, presentium portitor, qui uxorem $6 Keclesiz nostra2 ancillam habere perhibet, octo 86 80lidis ab Accello seniore de hostibus comparaium innotuit. Et quia ad eorum restitutionem $e inopem B es8e commemorat, experientia tua diligenter inqui=- rat; et si ita es8e cognoverit, nec habere unde Suurm possit pretium reddere, cum predicto seniore ad quantum potueris ordina , et * pretium ei quod tibi $latuerit restitue Securus, quia lempore quo raliones: tuas positurus adveneris, de captivorum redemptio= ne quod dederis libi restitai ſaciemus.