As traduções modernas deste corpus são assistidas por IA e não substituem edições acadêmicas definitivas.
Letters to Atticus (Ad Atticum) · c. -58

Marcus Tullius CiceroTitus Pomponius Atticus

Resumo

Tradução moderna em inglês

Would that I might see the day when I shall thank you for having compelled me to live! As yet, indeed, I deeply regret it. But I beg you to come to me at Vibo immediately, where I have redirected my journey for many reasons. If you come there, I shall be able to take counsel regarding my entire journey and flight. If you do not do so, I shall be astonished; but I trust that you will.

Texto latino / grego

Vtinam illum diem videam cum tibi agam gratias quod me vivere coegisti! adhuc quidem valde me paenitet. sed te oro ut ad me Vibonem statim venias quo ego multis de causis converti iter meum. sed eo si veneris, de tota itinere ac fuga mea consilium capere potero. si id non feceris, mirabor; sed confido te esse facturum.

Texto inglês de origem

Pray God that the day may come when I shall be able to thank you for compelling me to go on living. At present I am heartily sorry for it. Please come to me at once at Vibo. For several reasons I’ve made my way thither. If you come, I shall be able to lay plans for my whole journey in exile. If you do not, I shall be surprised: but I trust you will.