Quintus Aurelius Symmachus → destinatário desconhecido
Tradução moderna em inglês
You judged rightly and commendably that our brother Tatianus, the spectabilis, should be entrusted with the task. I can confirm from my own knowledge that he is a man worthy of the confidence you have placed in him. His rank is a true reflection of his character, and I have no doubt that he will carry out his responsibilities to your complete satisfaction.
Texto latino / grego
Recte et probabiliter iudicasti, fratrem nostmm Tatianum spectabilem vimm con- sulatui tuo interesse debere; siquidem aequitas postulabat, ut voti sui voluptate fme- retur. nulli umquam nostmm tui amore cessit, quin immo semper primas sibi erga te partes observantiae vindicavit. itaque testem alium non requirit. scit enim sibi ^^ plus esse loci apud tuum animum, quam posset meo sermone conquirere. relinquo igitur eum fiduciae suae, qnia nihil potest esse cumulatius, boc tantum subicere con- tentus, me quoque tibi eius nomine, si quid gratiae ceperit, obligandum. LXXXV (LXXXHH) a. 393.