Quintus Aurelius Symmachus → destinatário desconhecido
Tradução moderna em inglês
You do well to console my leisure with your steady stream of letters. You've guessed, rightly, from the depth of your affection, that what comes from your most holy and brilliant pen is a gift I treasure.
I return the favor more as testimony of my gratitude than in any hope of matching your effort — an effort I know I can never equal. But this very inequality, I think, makes me all the more deserving of more frequent conversation: by conceding the palm to you, I acknowledge myself the debtor in our literary exchange.
Texto latino / grego
Facis, ut decet, quod otium meum scriptorum assiduitate solaris. siquidem ex tno amore coniectas, iucundum mihi esse munus, quod ex tuo sanctissimo ac luculento ore profieiscitur. refero igitur vicem magis ad testimonium gratiae quam ad aequiparan- dum officium, quo me agnosco devinctum. sed hoc ipso arbitror digniorem me esse i» conloquio crebriore, quod hanc palmam tibi reddo quasi victus fenore litterarum. XXXXVI (XXXXim) a. 393.