As traduções modernas deste corpus são assistidas por IA e não substituem edições acadêmicas definitivas.
Pelagii I Papae Epistulae Quae Supersunt · c. 559

Pope Pelagius Idestinatário desconhecido

Resumo

J-K. 971 | Domino gratias reddit, quod tam difficilioribus temporibus, auxi¬

Tradução moderna em inglês

Pope Pelagius I to John, count of the patrimony.

We give thanks to God that even in these most difficult times, with his assistance, we are able to address the needs of the Church. We write to commend to Your Glory the matters that the bearer of this letter will explain to you in detail. Your administration of the patrimony has come to our attention, and we rely on your continued diligence in collecting and accounting for revenues. We ask you to pay particular attention to the matters the bearer raises, as they concern the proper stewardship of resources that belong to the poor and to the service of God.

Texto latino / grego

Tit. Iohanni comiti: Qui esse videtur ille comes patrimonii ad quem fuerunt missae epp. 62 et 75, p. 163 et 189. Idem opinantur P. Ewai^d, 0 . c., coniunxi fragmentis patrimonii vocabulum deerat, quod sane est indicium aliud, ambo ex uno apographo, ubi iam illud non erat, desumpta fuisse, loannes Ravennae probabiliter degebat, nam Pelagius ipsi eadem fere scripsit perinde ac episcopo eiusdem urbis. Cf. adnotationes in ep. 62,1, p. 163. Quoad comitis sacri patrimonii munus et titulum, cf. Th. MommsEN, Ostgotische Studien, l. c., t. XIV, p. 464-465; SEECK, Comites, 67; 87, in Pauly-Wissowa, t. IV, c. 661; 675-677; E. Stein, Histoire ..., p. 206; 424; PEIyAGII i papae prouidus pastor, uestram excellentiam rei publicae uoluit praeesse negodis, per quam non tantum laicorum hominum comprime- rentur excessus, uerum etiam diuidentium se ab ecclesia sacerdo¬ tum colligerentur scismata * *. Quamuis is qui reducitur, errasse 2 se hactenus, aliqua suscipiendi difficultate pro ecclesiastici censu¬ ra uigoris, intelligere debuisset, tamen quia ab illo reductus est, cui et pro affectu caritatis et pro excellentiae honore negare nihil pos<s>umus, expanso caritatis sinu suscepimus reuertentem, et quanto reditum eius parturierit ecclesiasticae unitas pacis, ex ipsa ueniae effusione monstramus. Nam et suscipi eum et catho- 3 licae fidei communioni iussimus adunari, quia sicut docte ueraci- terque dixistis, nihil in illo maxime nisi solam a se diuisionem do- lebat ecclesia. Eadem siquidem fides in symbolis, eadem forma in baptismatis sacramento, eadem in dominici corporis consecrati¬ one mysteria. Quod si et <aliqui>, ignorantia faciente, scismat[h]i- 4 eorum errore seducti, in capitulorum trium defensione contra fidem suam uidentur insurgere, et ob hoc ipsum nos aliter aliquid de his quae praediximus, uel in confessione uel in actu suspicati sunt habuisse, nos tamen scientes eos non elimato iudicio, sed errore, ut dictum est, ista sensisse, hoc in eis magno opere, quod nunc in isto correctum est, culpauimus. negociis I 6 is] ex his B 8 debuisset] corr. vid. ex decuisset B 2 (?) 10 karita- tis B 15 symbolis] sy corr. vid. ex so. B 17 misteria B scismath., an pro schismat. (?) B 18 errore] ex more B 2 correctum] coni. Loewenfeld : correptum B. 432; 761, n. 1. loamies autem noster non videtur comes sacri patrimonii per Italiam, qui Constantinopoli vivebat, verum potius comes quidam, eidem subditus, qui eius personam in Italia gereret. Cf. E. Stein, Untersuchungen..., p. 385-387. 1. Est epistula J-K. 971. 2. pro excellentiae honore: Quod ad titulum refert, cf. notata in ep. 3,7, p. 9. 3. iussimus adunari: Cf. ep. 37,2, p. 107. Eadem siquidem fides: Denuo ostendit papa damnationem Trium Capitulorum fidem non tetigisse, et qui adversus eam insurrexe¬ rint sbismaticorum nota tantummodo posse inuri. 4. et <aliqui): Aut aliud simile, quidam fortasse, addendum. Epistueae -^38,1-4; 39,1-2 Pelagius cuidam episcopo, qui schisma reliquerat, ostendit fieri non posse, ut Ecclesiae pontifex a sedibus apostolicis, et praecipue a Ro¬ mana, recedat.