As traduções modernas deste corpus são assistidas por IA e não substituem edições acadêmicas definitivas.
Epistulae (Letters) · c. 112

TrajanPliny the Younger

Resumo

You have done quite right, my dear Pliny, in cancelling the expenditure by the people of Byzantium of those twelve...

Tradução moderna em inglês

Trajan to Pliny.

You have done quite right, my dear Pliny, in cancelling the expenditure by the people of Byzantium of those twelve thousand sesterces on a delegate to come and pay their respects to me. They will for the future do their duty well enough, even though the decree alone is sent on to me through you. The governor of Moesia will also pardon them if they are less lavish in the honours they show him.

Texto latino / grego

TRAIANUS PLINIO Optime fecisti, Secunde carissime, duodena ista Byzantiis quae ad salutandum me in legatum impendebantur remittendo. Fungentur his partibus, etsi solum psephisma per te missum fuerit. Ignoscet illis et Moesiae praeses, si minus illum sumptuose coluerint.

Texto inglês de origem

L Trajan to Pliny. You have done quite right, my dear Pliny, in cancelling the expenditure by the people of Byzantium of those twelve thousand sesterces on a delegate to come and pay their respects to me. They will for the future do their duty well enough, even though the decree alone is sent on to me through you. The governor of Moesia will also pardon them if they are less lavish in the honours they show him.