As traduções modernas deste corpus são assistidas por IA e não substituem edições acadêmicas definitivas.
Epistulae (Letters) · c. 112

Pliny the YoungerTrajan

Resumo

I beg you, Sir, to write and tell me whether you wish the permits, * the terms of which have expired, to be...

Tradução moderna em inglês

To Trajan.

I beg you, Sir, to write and tell me whether you wish the permits, * the terms of which have expired, to be recognised as valid, and for how long, and so free me from my indecision. For I am afraid of blundering either one way or the other, either by confirming what ought to lapse, or by putting obstacles in the way of those which are necessary.

[Note: Diploma: in this context, probably a permit to use the official post.]

Texto latino / grego

C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI Diplomata, domine, quorum dies praeterit, an omnino observari et quam diu velis, rogo scribas meque haesitatione liberes. Vereor enim, ne in alterutram partem ignorantia lapsus aut illicita confirmem aut necessaria impediam.

Texto inglês de origem

L To Trajan. I beg you, Sir, to write and tell me whether you wish the permits, * the terms of which have expired, to be recognised as valid, and for how long, and so free me from my indecision. For I am afraid of blundering either one way or the other, either by confirming what ought to lapse, or by putting obstacles in the way of those which are necessary. (*) Diploma: in this context, probably a permit to use the official post.