As traduções modernas deste corpus são assistidas por IA e não substituem edições acadêmicas definitivas.
Letters of Libanius · c. 378

LibaniusBassianos (2)

Resumo

Letter to Βασσιαωῷ

Tradução moderna em inglês

To Bassianus. (~361 AD)

You did well to quench a great deal of nonsense with a few words—of which I was already laughing before your letter arrived, and once it came, everyone joined me. I am glad that you clearly take pleasure in being ruled by a ruler who knows how to rule. For in saying the scepter was given to him by the son of Kronos [Zeus], you reveal the virtue of the one who received it. Take care of yourself, and consider night and day how there may be a better account of you.

Texto latino / grego

Βασσιαωῷ. (361) Καλῶς ἐποίησας ὀλίγοις γράμμασι πολλὴν φλυαρίαν σβέσας, ἧς ἐγὼ μὲ. καὶ πρὸ τῆς ἐπιστολῆς κατεγέλων, ὡς δὲ ἧκεν ἐκείνη, πάντες. χαίρω δὲ ὅτι δῆλος εἶ χαίρων βασι- λεύοντος τοῦ βασιλεύειν εἰδότος. ἐν γὰρ τῷ φάναι τὸ σκῆπτρον αὐτῷ δεδόσθαι παρὰ τοῦ παιδὸς τοῦ Κρόνου τὴν τοῦ λαβόν- τος ἀρετὴν μηνύεις. ἐπιμελοῦ δὴ σαυτοῦ καὶ ὅπως ἔσται περὶ σοῦ λόγος βελτίων καὶ νύκτα καὶ ἡμέραν σκόπει.