As traduções modernas deste corpus são assistidas por IA e não substituem edições acadêmicas definitivas.
Letters of Isidore of Pelusium · c. 407

Isidore of PelusiumPeter

Resumo

To Πετρω

Tradução moderna em inglês

To Proairesios. The Creator set a boundary for nature, and the law threatened the evildoers with fear. Those, therefore, who abide by the boundaries have honored nature; but those who have thrust aside the law have received the fear. To Thomas the Monk. On the text, "Let your loins be girded." Since you wish to learn the greatest and most divine things briefly, know that for this reason the Savior said, "Let your lamps be burning" — that practicing virtue, both the spoken and the inner word...

Texto latino / grego

ΣΙΕ΄. – ΠΡΟΑΙΡΕΣΙΩ. Ὅρον τῇ φύσει ὁ Πλάστης ἐνέθηκε, καὶ φόβον ὁ νόμος τοῖς κακοσχόλοις ἠπείλησεν. Ὅσοι τοίνυν (64) τοῖς ὅροις ἐμμένουσι, τὴν φύσιν ἐτίμησαν· ὅσοι δὲ τὸν νόμον παρώσαντο, τὸν φόβον ἐδέξαντο. ΧΕ΄. – ΕΥΑΓΡΙΩ ΚΟΜΙΤΙ ΣΙΕ΄. – ΘΩΜΑ MONAZONTI. Εἰς τὸ, « Εστωσαν ὑμῶν αἱ ὀσφύες περιεζω- σμέναι (75). » Ἐπειδὴ τὰ μέγιστα καὶ θειότατα συντόμως μα- θεῖν βούλει, ἴσθε, ὅτι διὰ τοῦτ᾽ ἔφη ὁ Σωτήρ· "Εστω- σαν ὑμῶν οἱ λύχνοι καιόμενοι, ἵν᾿ ἀρετὴν ἀσκοῦντες, καὶ τὸν προφορικὸν, καὶ τὸν ἐνδιάθετον λόγον (76) διὰ παντὸς ἀστράπτοντες (77) ἐν τε τῇ ψυχῇ, ἐν τε τῇ γλώττῃ ἔχωμεν. Ὁ μὲν γὰρ ἔνδον, ῶν, ἡμᾶς φωτίζει· ὁ δ᾽ ἔξω, τοὺς ἄλλους ὁ μέντοι διδάσκα- λικὸς λύχνος ψυχούσθω, καὶ ἀρδευέσθω, καὶ τρε- φέσθω ὑπὸ τῆς πατρικῆς ἀρετῆς, ἵνα μὴ σκοτεινὸς εἴη καὶ ἀλαμπής.