Gregory the Great (Wisigothic) → Marinianus
Tradução moderna em inglês
Gregory to Marinianus, bishop of Ravenna.
The bearers of this letter, coming to us from the regions of Istria, desired, with the Lord's help, to be received into the unity of the Church. We received them with affection in praise of their desire, and after giving them an exhortation concerning the conversion they had achieved in attaining unity, we also enrolled them in the service of our Church, as was their wish. Let your fraternity receive them with gladness.
Texto latino / grego
AD MARINIANUM RAVENSATEWN EPISCOPUM. Eosdem commendat quos supra. Gregorius Mariniano episcope Ravenne. Latores presentium ad nos de Isiriz partibus ve- njentes, unilali $6 Ecclesiz $ubdi, auxiliante Do- wino, Cupieruut. Quos pro sui laude desiderii cum alſectu 8uscepimus, eosque, * de conversatione ade- plz unilalis premissa exbortatlione, noslre quoque, sicut eorum desiderium erat , Ecclesiz Þ ſecimus wilitare, Quos ſralernitas vestra gralanter excipial, dum directa pelitio, et latorum prasentium, respon- salinm vestrorum s8alubria postulantium letificavit adventus, per quos Signiſicastis vos et devios repro- bare gressus errantium, et rectum salutis iter quz- rere, per quod, ynilati vos sancte. Ecclesiz reſor- man1ies, ad reiributionem bene operantium, © qui in- tra ejus sinum consiiiuti Sunt, debitam tenderetis. Unde sic laudabilem vesir2que in #ternum anime proſuturam voluntatem vesiram cum omni gaudio 8umus libenter amplexi; hoc cum Domini auxilio di- Sponentes, ut $i quidem episcopus quem vobis in vestra reſormari petiveratis Ecclesia, a schismatico- rum lapsu $e. 8egregans, Ecclesiz voluerit unitati eonjungi, fratri et coepiscopo nostro Mariniano evi- eisque opem,. ut exegerint, libenter impendat; qua= C enter scripsimus qualiter petitionem vestram ex lenus ad propria revertentes © nullis in bono operis $vi perversorum inquietudinibus ſaligeatur. Magis autem apud excellenti:simum filium- nos{rum exar- chum id studiosius peragite, ut suvis illos jus8ionibas apud eos quorum illic interest securos in omnibus reddat, ut bhorum quieie aliurum quogue adhuc in Schismale posilorum animi ad conversionis gratiam provocentur. EPISTOLA XCVI1, AD HABITATORES INSULE CAPREE. bratuaaluy de imperturbato ecclesiastice unitatis amore. Hariniuno mundatum de constiluendo illis episcopo schismatiis inimico. Gregorius habitatoribus * Capres insule Istriz provincie consistentibus. : | Iribus Vatie. legitur noscimur militasse ; procul du- io pro noscimus, uti habet Corb. In Rhem., Ecele- re noscimus permisisse militasse. In Vatic. D, Eecle- au noscilur permillere milttasse, Sed corrupte. -% "Veieres Ed., nuilis (ut boni operis Sui iteant) errersorum, elc., quibus favet Vatic. A. In recent. ulgatis, nullis, ut bonum operis 8 peragere valeant, perrersorum. Lectionem nostram exhibent Turon., Corb. tres Vatic., elc. ln nonnullis tamen, pro in noslra auctoritate debeat confirmare. Sin vero, quod opiandum nobis non est, ab illorum $e noluerit schismate separare, idem quomodo vestra Kcelesia proprium habere valeat sacerdotem, predicto fratri et coepiscopo nostro scripsimus ; quatehus in utro- que et pia mentis vesirz devolo sortiatur effectum, et grex dominicus contra insidiantis inimici jacola Sit gecurus.