Hormisdas → Juliana
Tradução moderna em inglês
Hormisdas to Juliana Anicia. Having received the letter of your amplitude, we give thanks to our God for the restoration of the Catholic faith, praying that he may deign to preserve in your heart the devotion to his religion that he has granted — for a long life. Just as the lineage of imperial blood ennobles your person, so may the brightness of a good conscience shine forth with the light of worthy merits. We greet you with proper honor and ask that you continue to strive in the good work you have begun.
Texto latino / grego
HOBHiSDA lULiANAE ANiciAE. Litteris ampUtudiDis uestrae perceptis gratias deo Dostro de catholicae fidei rediDtegratiooe persoluimus optaotes, ut ipse uestris seDsibus pro religioDe 5 sua, quod coDcessit, loDga aetate coDseruare digDetur studium, ut sicut persoDam uestram imperialis saoguiDis ueDa Dobilitat, ita coDScieutia boDorum meritorum luce praefulgeat. uDde 2 salataotes cultu atque hoDorificeDtia competcDti poscimus, ut in eo, quo coepistis, permauere proposito debeatis et dare 10 operam, ut ad effectum coDatus tautae causae perueDiat, De aliquod iu posterum semeu huius mali remaueat, uude post- hac sub qualibet occasioue iDimicus quilibet fidei reuirescat.