As traduções modernas deste corpus são assistidas por IA e não substituem edições acadêmicas definitivas.
Pelagii I Papae Epistulae Quae Supersunt · c. 559

Pope Pelagius Idestinatário desconhecido

Resumo

J-K. 1032 | Memorata Sci. Pauli sententia adversus errantes et perturbantes Ecclesiam, Agnello praecipit ut schismaticos, qui in decem diebus se

Tradução moderna em inglês

Pope Pelagius I to Bishop Agnellus of Ravenna.

The Apostle Paul's teaching against those who err and trouble the Church calls for decisive action. We therefore instruct you that if the schismatic bishops — who refuse to accept the condemnation of the Three Chapters — have not within ten days come to their senses and submitted to Catholic communion, they are to be dealt with by the full canonical procedure. We are not willing to allow this situation to continue indefinitely. The peace and unity of the Church demand a resolution, and your episcopal authority, backed by our full support, is sufficient to the task.

Texto latino / grego

Codd,: B fol, 35^-36; E» fol, 47^^: (1), E* fol, 67^^, Eg fol, 72, E^ fol. 3Jy^\ pelagius papa angellio (anglio) Gratianus episcopo] superscr, E 4 3 satha- nae Ej E 3 E* blaphemare B 5 manifestae B galathas] Loewenfeld: calathas E rat et eras, in B 8 dampnatione Loewen. 9 prouidentiam] an forte prouidentia (?) 10 -rantes] ex -rante B 2 perpetue B 11 sententia] Loewen. Tit: Agnello episcopo: Ravennati praesuli. Cf. ep. 37 notulas, ad titulum, p. 106. 2. ad Galathas: Gal., 5,12. 3. cor eorum: Videntur schismatici episcopi, Ravennatis sedis suffraganei, qui damnationi Trium Capitulorum obsistentes a communione Romanae sedis defecerant. Cf. supra adlegata ep. 37 cum notulis, et epp. 38; 39, p. 109-112. 4. abelus corporis communione: Cf.epp.35,13et60,3,p.99sq.et 161. PEIyAGII I PAPAE EPISTXJI^ 74,4-6; 75,1-2 cantes in scismate, unitatem professi sunt non tenere. Sed ne ^ tempus, quod sustinere debeas, postquam ei<s> praesens nostra mssio innotuerit, forte perquiras, decem dierurn spatium <quod> a beatae memoriae Caelestino, Nestorius, cuius isti[c] dogmata et socios tuentur, acceperim, istis etiam resere^atum esse cognos<c>e. Intra quos, si unitati se catholicae reddere detractauerint, supra- g scripta et apostolicae sedis auctoritate, sicut dictum est, a tuae fraternitatis multentur sine dubitatione sententia. perit] accepit auctor, accipere B reseruatum] Loewen.: reuersatum B esse] superscr. B cognosce] Loewen. 19 detr^ciau^tint, (nihil not.) Loewen. 20 aest B 21 fra¬ ternitatis] w.: fraternitates ex fraternitate B 2 dubitacione B sententia] litt. eras, in marg. post senten (ii ?) B. 5. decem dierum spatium: Cf. J-K. 372; 374. <quod> a beatae ... isti[c] ... acceperit: Totam istam veri similem emendationem debes auctori. Kgo tantum legere malui acceperit pro ac¬ cepit, ut coniecerat auctor. Quod vero ad Caelestini sententiam adtinet, praeter supra memoratas epistulas, cf. J-K. 377 (K. Schwartz, ACO., t. I, vol. II, p. 26-27). Praefatas litteras invenies ihid., p. 5-12; t. I, vol. I, 1 p. 75-77. Imperii lex omnem denegat vim mercedi, cuius quis a principe fraudulenter potitus est.