As traduções modernas deste corpus são assistidas por IA e não substituem edições acadêmicas definitivas.
Registrum Epistularum (14 books) · c. 599

Gregory the Great (Wisigothic)Pantaleon, Notary

Resumo

Gregorius L papa PantcUeonem notarium , cui discussionefn in patrimonio partis Syracusanae comnmerit, laudat, zelo eius per Salerium notarium suum comperto, quod modium sextariorum viginti quinque, quo conductores in frumento a colonis eangendo usi essent, confregerit, Praecipit, ut una cum lohanne, episcopo Syracusano, et Hadriano chartulario et, si nece

Tradução moderna em inglês

Your experience is mindful of what kind of oath you swore at the most sacred body of blessed Peter the apostle; from which we too, being assured, committed the cause of investigation in the patrimony of the Syracusan region to you. It is therefore fitting that you always keep before your eyes your faith and the fear of the same blessed Peter, and so act that neither by men in the present life nor by almighty God at the last judgment may you be found worthy of reproof. Salerius indeed, our most beloved son...

Texto latino / grego

Experientia tua, quod vel quale apud sacratissimum corpus beati Petri apostoli iusiurandum praebuerit, memor est**; unde nos quoque securi^ discussionis^ causam in patrimonia*^ partis Syracusanae commisimus. Oportet ergo te fidem tuam et eiusdem® beati Petri apostoli timorem semper ante oculos habere atque ita agere, ut neque ab hominibus in' praesenti vita neque ab omnipotenti Deo in extremo iudicio valeas reprehendi. Salerio siquidem cartulario nostro^ narrante cognovimus, quia modium ad <i) sicut Rl; si ut Ql. ') excessorum Rl. •) a Pissanos q*1. *) nihil q*1. potui q*1.q3. ^) Ua BI.q; drumones Q*2.3; drommones Q*l. ^) nuntia Ql. XIII, 37 titulum om. q*1.4. •) memores Rl.Ql; memor es q*.q3. ^) securili q3. °) dis- cutionis q*1. ita Q.Q*; patrimonio Rl — patris [pro partis) q*1. «) tuam et eiusdeni om. q3. ') in om. Rl. 8) Ua R; ad quod Q*.q3; cum quo q1. *>) coloniae q*2.3. ") compellabantur R2.Q1. ^) omni modi q1. l) execratissimus Rl. "*) eandem R2; eundem cet. °) discutionis Q*l. o) ardens RI.qI.q*; tarde te R2; te tarde q3. p) te om. R. <i) iustam q*1. ') com- memorans Q*1.2, $ed corr. q*2. 6) Exhoc Joco inteUegitnm, qtMtn pauca ndbis de huiw temporis rd)us gestis tradita sint. Non oonstat, sed verisimile est Pisanos ad rempuhlicam pertinuisse (cf. Troya, Cod. dipl. I p. 5468.). Portus Pisanus etiam commemorcUur in contin. PauH diac. Romana c. 7 (Scr. rer. Lang. p. 201). Qui cofiiecturas sectatur, contendet Pisanos contra Smaragdum pro CaMinioo pugnaturos dromones parasse. XIII, 37. De P^ntaleone cf. ep. VIII, 26 n. 1. De mu/nere PantaJeonis notandum est eum non rectorem fuisse — Adrianus tunc temporis rector patrimonii Syracusani eraJt — sed ordinatorem ; quae ei iniunguntur coficordant cum f. Diurni 61, non cum f. 52. Sed rectorem eum appeUat lohann. diac. in vita Chreg. II, 53; cf. Grisar 1. 1. p. 334. 1) Gf. de hoc iuratnento Grisar 1. 1. p. 528 et ep. VII, 18 n. 1. 2) De Salerio cf. ep. IX, 21 n. l. 3) Cf. ep. I, 42 p. 62 «. 4 atque Mommsen in Ztschr. f Soc- u. Wirthschaftsgesch. I p. 57 s. territoriis* est collecta, sicut te studiose fecisse fracto iniusto modio gaudemus, quia* in ftituro^ nobis ita etiam de peccatis praeteritis cogitamus, ne, si ea qua^ fraudulenter conductores a rusticis abstulerunt ad nos^ perveniunt^, peccata quae ab ipsis perpetrata sunt ad nos trahantur*^. Et ideo volumus cum omni fide^, omni puritate considerato timore omnipotentis Domini reducta ad momoriam districtione beati Petri apostoli per unamquamque massam* colonos* pauperes et indigentes experientiam tuam describere atque ex^ eis pecuniis quae in fraudibus sunt inventae vaccas*^, oves porcosque comparare et singulis colonis pauperioribus^ ea distribuere. Quod facere te cum consilio viri reverentissimi domni lohannis® episcopi® atque Adriani^ cartularii et rectoris volumus. Si autem necesse propter consilium fuerit, etiam filius meus domnus lulianus^ debet adhiberi, ita ut nullus alius agnoscat*, sed omnino secretum sit. Vos igitur qua ad vos^ pertractate, utrum in auro an certe in peculiis* eisdem colonis'' pauperibus dari eadem'' continentia debeat. Quicquid vero communiter steterit, prius descriptionem^, sicut praedixi", facito et postmodum singulis iuxta quali- tatem suae° paupertatis distribuere stude. Ego enim, sicut magister gentium testatur, Xin, 38. Gregorim L papa GrcUtidum, Bomanum et Uuintarit hortatur, ut Optato defensori in disciplina sacerdotum territorii Nursini, cum extramis mtdieribus hahitantium, emen- danda opem ferani. Addit se Optato mandasse, ut ad Chrysantum, episcopum (Spole- tanum), causam trahat, si adhortationem eius neglexerint. 603, lun. Codd, R: Indictio I—Vl ca/p, 264; q: cap, 263. Edd. M: Lib. XIII. ep. 35; G: Lib. XL ep. 42. - laff^ Eeg. 1903 (1520). QREGORIUS GATTULO, ROMANO ET VVmTARIT. Pervenit ad nos, quod qui in sacro sunt ordine constituti in territorio Nursino* cum mulieribus extraneis habitent. Quod quia grave et valde est indecens, Optato •) 8i add. R2. ex futara corr. R2. «) /«c wnum verbum deesse videtur, forteuse cogitatis — Mommsen coni. provid isti pro uobis, edd. cuLd. prospiciinuH. ▼) nos om. R 1. ^) perveuiant R2.q3. ») trahatur Rl. 7) cum ocW. Rl. ») migBam q 1. ») colones *>) ex om. q*. c) vaocis q1. *l) pauperibus q*.q3. e) lohi Rl. 0 Hadr. q*1. 8) cognoscat q l. qua ad vos q*2.3; qua ad no8 Rl; qui ad vo8 Q*l; ad vos {om. qua) q; apud vo8 (om. qua) R2. *) pecuniis ^) verba colonis usque eadem om. R2. ^) discriptione q1.q*1; descriptione Rl. dixi q3. ") 8ua q1. ") non Rl. P) eadem om. q3. i) sed iUud (om. et hic) Rl. XIII, 38 titulum om. q*1.4 — Gattulo R; Catulo Q.R*1; Gatulo q*2.3 — Vvintarit R2; Mun- tarit Rl; Vvitaric q1; Vintareto q3; Vvintaret q*2.3. ») Mursino Q*l. 4) De qtiibus terrUoriis agatur, ignoro; cf. enumerationem territorionim, quae ad partes iSfjraciisanas 2)ertindMnt, in ep. IX, 29. 5) Gf. Diumi f. 51. 6) Be lohanne Syracusano cf. ep. VlylSn. 7) De Adriano, rectore patrimonii Syracmani, cf. ep. IX, 110 n. XIII, 22 (n. 2). 8) Be luliano cf ep. Xin,\23n. XIII, 38 ufM certe cam seq. ep. trammiisisa, quam cf — Be mris mujnificis, ad qtws haec ep. data est, nihU scimus. Reo. Greg. 51 GBEGORII L BEOISTRI defensori^ praecipimus , ut eos debeat adhortari, quatenus, si^ ita est, nullus eonim cum extraneis mulieribus® de cetero audeat habitare. Qui^ si forte adhortationem eiu8 neglexerint^ hoc quoque ei' iniunximus, ut ad notitiam fratris et coepiscopi nostri Chrysantic^^ illud perducere debeat, dum modo aut per se illud'* corrigat' aut cum eiu8 auctoritate praedictus defensor^ studeat emendare. Et ideo magnitudo Yestra in hoc capitulo, sicut eam decet, concurrat atque eundem defensorem^ habeat in omnibus commendatum, ut Yobis solaciantibus et quae ei iniuncta"* sunt salubriter expleat et in aliis contra rationem laborare non valeat".