Gregory the Great (Wisigothic) → Eulogius, of Alexandria
Tradução moderna em inglês
We render great thanks to almighty God, because in the mouth of the heart the sweet taste of charity becomes known by experience, when what is written is fulfilled: 'As cold water to a thirsty soul, so is good news from a far country.' For before this time, the writings of my responsalis Bonifatius, who resides in the royal city, had greatly disturbed me, because they reported that your most sweet and beloved holiness had suffered the loss of bodily sight.
Texto latino / grego
Magnas omnipotenti Deo gratias reddimus, quia in ore cordis experimento dulcis fit sapor* caritatis, cum impletur quod scriptum est: ^Sicut aqua frigida sitienti, sic Prov. as, 25. 95 nuntius bonus de terra longinqua'. Ante hoc enim temporis Bonifatii^*® responsalis mei, qui in urbe regia demoratur^ vehementer me scripta turbaverunt, quae^ dicebant duloissimam mihi atque suavissimam sanctitatem vestram defectum corporei* luminis pertulisse^ Ex quibus scriptis gravi maerore percussus sum. Sed subito creatoris ac redemptoris nostri gratia prosperante beatitudinis vestiiie suscepi epistolam et sanos^ 80 de ea corporis molestia quam^ audieram agnoscens exultavi vehementer, quia tanta laetitia cordis secuta est, quanta prius tristitiae amaritudo praecesserat. Scimus enim^, 4) hereseoB q1. ordinatio Bl. *) res {pro si) q1; re {pro m) Bl. ^) si Ql. ^) ut de q*1. ▼) absoUtione q1. ite qS; quQ BI.qI.q*. «) Ua q3; om. hoe verb. RI.qLq*. J) sit BI.qI; inTeDiantur q3. >) primam in ecclesiam q*1; prima ecdeBiam q3. Ua q.q*2.3; exortari Bl; 35 exhortari q*1 — de hic add, q3, a q*2.3. ^) ita Bl; ordinis Q*; ordines q1; plurimum (om. ordinum) q3. XIII, 45 tinUum om. Q*1.4 — item cui supra B*l — Alexandriae R2.q1. ») favor ^5. ^) Bone- 40 facii q3. c) xtaBl; cartularii add. q.q*. ^) quaeque ^*. •) corporeis BI.qI. ') pertuliBBet Bl. 2) (Jf. ep. VII, 37. VUI, 29. XIII, 46. De Etdogio cf. ep. V, 41 n. 1) Ex hoc hco effici potest BonifaHum, qwi indict. IX ComtantinopdUm Jegatus misBus ett (p. 287 n. 2 no, 4) et Bonifatnm ad Fhocam missum (ih. no. 2) unam 45 perBonam fuMse, GREGORn 1. REGISTRI quia in'' omnipotentis* Dei adiutorio multorum salus est vita vestra. Nam tunc"* intcr fluctus nautae securi navigant, quando gubernator doctus atque artifex ad clavi" regimen sedet. In salutis autem^ vestrae gaudio haec quoque mihi est exultatio addita^, quia et inminutos^ ore vestro hostes ecclesiae et multiplicatos greges dominicos agnovi'. Crescunt enim cotidie per linguae vestrae vomerem* grana caelestia atque in supemis horreis multiplicantur , ita ut in vobis^ impletum esse gaudeamus quod scriptum est: 4. 'Ubi plurimae" segetes, ibi manifesta fortitudo boum'^. Unde aperte^ colligimus, quia quanto plus ad servitium Dei omnipotentis fugitivos eius reducitis, tanto apud^ eum meritum maius habetis; et quanto* meritum^ maius* accipitis, tanto potestis* amplius impetrare*» quae petitis. Rogo ergo, ut pro me peccatore® enixius oretis, quia et dolor corporis et amaritudo cordis et inmensa vastitas mortalitatis inter tot barbarorum gladios me*^ vehementer afifligit*. Inter quae omnia non temporalem, sed aeternam consolationem requiro, quam per me impetrare non valeo, sed intercessione vestrao beatitudinis hanc® me optinere confido. Secundo^ vero anno nulla sanctitatis vestrae scripta suscopi atque omnino con- tristatus sum. Et quidem» vestra benedictio, quam sine epistola transmisistis, data atquo suscepta est. Sed quia me plus lingua vestra quam data laetificet^, minoris gratiae esse credidi quae dabantur*. Communem autem filium Epiphanium diaconem^* Alexandro atque Isidoro** sanctissimae vestrae ecclesiae diaconibus feci" rescriberc, ut constaret, quia ea° quae transmissa sunt suscepissem. Scripsi vero, quia grandia^ ad arbores ac timonesP faciendos ligna paraveram, sed navis^ parva quae venerat haec' portare non potuit»®, et nihil mihi exinde* rescripsistis. Unde si sunt necessaria, communi filio Bonifatio diacono nostro**, quem nunc ad urbem regiam pro faciendis responsis transmittimus^'', scribite^, ut mihi ipse rescribat, quatenus praeparentur et*, cum beatitudo vestra transmiserit^, parata valeant inveniri Praeterea* transmisimus crucem parvulam, in qua de catenis amatorum vestrorum sanctorum Petri et Pauli apostolorum inserta benedictio^, quae oculis vestris adsidue^ superponatur, quia multa per eandem benedictionem miracula fieri consueverunt Omnipotens Deus cordi vestrae beatitudinis adspiret, ut pro me orare adsidue curetis, et vos vestrosque^ omnes sua dextera protegat atque post longa annorum curricula® ad caelestia regna perducat. in om. q*.q3, oipotenti Bl. m) tua BL iiavig q3. autem om. Hl. ") plurimi B. "^) ut de perte q*1; unde per te q3. "^) a puro q 1, *) quantum B!,q*.q3. peccatorem (om. me) q1. gladiis meis Rl. ®) ac ^i. ^ secuto q3. 9) quidam q*1. ita Rl.Ql; laetificat cet. ^) debantur q1. ^) communi a. filio Epiphanio (Epif. q*1) diacono Q*.q3 — Epifanium i?2. 1) Ysidoro Rl; Esydoro q*2.3; Esidoro q3. ™) fecici q1. »») mea R. in valeant) invenire Rl. ») preter Rl. ^) est add. Q*2.3. c) cottidiQ q3, ^) nfosqae Rl, ^) circula q3. 2) Cf. ep. VII, 37. VUI, 29. 3) Cf. reg. XIII, 2. 4) De Epipfuinio cf. ep. V, 35 n. 2. 5) Idem comtnemoreUiir in ep. VI, 5S (n. 4). 6) Cf ep. X, 21 n. 8. 7) Cf. supra n. 1 et ep. XIII, 41 n. 2 — Et ex hoc loco et ex aliis huius episttUae elucet, quantae proficiscendi dtfficuUatea tunc temporvs cxstitervtht. 8) Cf. ep. I, 25 n. 5. Eulogias' vero sancti Marci a bcatissima fraternitate vestra transmissas cum ea« caritate qua sunt directae secundum notitiam earum^ suscepimus et gratias afFectui vestro referimus^, quia ex exterioribus'', quales^ erga nos interius sitis", agnoscimus*.